www.ortisei.com

Cultura e lingua ladina di Val Gardena

Il ladino, la terza lingua regionale

A causa dell’isolamento di un tempo, la valle ha una lingua propria, il ladino, che è di ceppo reto-romanico e che si è sviluppato dal latino volgare e dalle tracce della lingua regionale dopo la dominazione romana su questa zona.

Si tratta di una lingua melodiosa che risulta però incomprensibile a coloro che non la parlano; è ricca di suoni particolari e di combinazioni di suoni.

Nei pressi di Pontives (situato a circa 7 km a est di Ponte Gardena) inizia la parte ladina dell’Alto Adige – si parla il ladino anche nella vicina Val Badia, nella Val di Fassa trentina, nella zona dell’Ampezzano e nel Cantone dei Grigioni in Svizzera.

Con circa un 4% i ladini rappresentano la più piccola minoranza etnica dell’Alto Adige, mantengono salde le loro tradizioni, le loro consuetudini e la loro lingua reto-romanica tramandata di generazione in generazione, idioma che di conseguenza viene usato regolarmente anche nell’insegnamento scolastico, in pubblicazioni nonché nei programmi televisivi e radiofonici.

In diversi comuni con abitanti ladini, la lingua ladina è riconosciuta come lingua ufficiale e lingua didattica. Quest’esempio si può vedere nella scuola superiore dell’Istituto d’Arte “Cademia” di Ortisei, dove le materie vengono da qualche anno insegnate in quattro lingue, in ladino, in italiano, in tedesco ed in inglese.

Questi comuni sono Selva Gardena (Sëlva), Ortisei (Urtijëi), S. Christina (Santa Cristina), Badia, Corvara, Marebbe (Maréo), San Martino in Badia (San Martin de Tor), San Martino in Badia (San Martin de Tor), La Valle (La Val), Canazei (Cianacei), Vigo di Fassa (Vich) und Pozza di Fassa (Poza), che entrambi sono situati nella provincia autonoma del Trentino-Alto Adige.

Tracce di una lingua europea

Il linguistico austriaco di madrelingua ladina Micurà de Rü (di vero nome Nicolò o Nikolaus Bacher, nato il 4 dicembre 1789 a Rü, San Cassiano, comune di Badia (Alto Adige); morto il 29 marzo a Wilten) fece il primo tentativo di sviluppare una grammatica tedesco-ladina.

L’istituto di cultura ladina è intitolato per questo col suo nome Istituto Ladino "Micurà de Rü". La sede dell’istituto è a San Matino in Badia e l’obiettivo è il supporto della lingua e la cultura ladina.

Spesso anche nel più grande quotidiano alto atesino, articoli oppure un sito intero vengono pubblicati in lingua ladina per contribuire anche agli abitanti ladini dell’Alto Adige.

Oggi il ladino è fortemente minacciato dalla penetrazione di elementi stranieri. E’ però risaputo che la capacità di sentire, pensare e comportarsi come un ladino è molto radicata in gran parte della popolazione.

Come inno popolare, per lo meno della Val Gardena ladina, è sempre valida la canzone “Gherdëina, Gherdëina”, l’ultima strofa della quale suona più o meno come segue:

Gherdëina, Gherdëina,
de l’oma si rujné
rejona, rejona
y no te l dejmincé!
Gardena, Gardena,
La lingua della madre
parlala, parlala
e non la dimenticare!

Hotels a Ortisei

GodeteVi il meraviglioso panorama alpinistico delle Dolomiti. Prenotate un hotel o un appartamento a Ortisei nella Val Gardena.